خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه/ ترجمه دین پرور

۰۲ اسفند ۱۴۰۴
عظمة اللّه تعالى 
وَ اِنْقَادَتْ لَهُ اَلدُّنْيَا وَ اَلْآخِرَةُ بِأَزِمَّتِهَا 
سررشتۀ دنيا و آخرت به دست قدرت الهى است
وَ قَذَفَتْ إِلَيْهِ اَلسَّمَاوَاتُ وَ اَلْأَرَضُونَ مَقَالِيدَهَا 
و كليد آسمان و زمين در اختيار او
وَ سَجَدَتْ لَهُ بِالْغُدُوِّ وَ اَلْآصَالِ اَلْأَشْجَارُ اَلنَّاضِرَةُ 
و صبح و شام، درختان سرسبز و خوش منظر او را سجده برند
وَ قَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبَانِهَا اَلنِّيرَانَ اَلْمُضِيئَةَ 
و به اراده و فرمان خداوند از شاخسار خود آتش روشنگر بر افروزند
وَ آتَتْ أُكُلَهَا بِكَلِمَاتِهِ اَلثِّمَارُ اَلْيَانِعَةُ 
و ميوه‌هاى رسيده را به بركت كلماتش روزىِ مردم گردانند
القرآن منها وَ كِتَابُ اَللَّهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ 
بخش ديگرى از همين خطبه و كتاب خداى در دسترس شماست
نَاطِقٌ لاَ يَعْيَا لِسَانُهُ 
زبانى است گويا و رسا كه در نمانَد
وَ بَيْتٌ لاَ تُهْدَمُ أَرْكَانُهُ 
و خانه‌اى كه پايه‌هاى آن فرو نريزد، و عزّت
وَ عِزٌّ لاَ تُهْزَمُ أَعْوَانُهُ 
و عظمتى كه ياورانش نگريزند
رسول اللّه منها أَرْسَلَهُ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ اَلرُّسُلِ 
بخش ديگر خداوند، محمّد را - درود خدا بر او و خاندانش - در شبانگاه دورى و بى‌خبرىِ مردم از رسولان، گسيل داشت و او را بر اساس سنّت و هدايت مردم به رسالت برانگيخت و دفتر وحى را به پيامبرى آن حضرت بست
وَ تَنَازُعٍ مِنَ اَلْأَلْسُنِ فَقَفَّى بِهِ اَلرُّسُلَ وَ خَتَمَ بِهِ اَلْوَحْيَ فَجَاهَدَ فِي اَللَّهِ اَلْمُدْبِرِينَ عَنْهُ وَ اَلْعَادِلِينَ بِهِ 
پيامبر عزيز اسلام در راه خدا با قانون شكنان و مشركان جهاد كر
الدنيا منها وَ إِنَّمَا اَلدُّنْيَا مُنْتَهَى بَصَرِ اَلْأَعْمَى لاَ يُبْصِرُ مِمَّا وَرَاءَهَا شَيْئاً 
باز از همين خطبه جز اين نيست كه دنيا، پايان ديد كور دلان است، و برتر و بالاتر از آن چيزى را نبينند
وَ اَلْبَصِيرُ يَنْفُذُهَا بَصَرُهُ وَ يَعْلَمُ أَنَّ اَلدَّارَ وَرَاءَهَا 
امّا بينايان، ديدشان از آن درگذرد و مى‌دانند كه سر منزل اصلى، پس از آن است
فَالْبَصِيرُ مِنْهَا شَاخِصٌ 
بينا دنيا را پلى داند و از آن بگذرد
وَ اَلْأَعْمَى إِلَيْهَا شَاخِصٌ 
و نابينا آنجا را منزل انگارد و بدان دل بندد
وَ اَلْبَصِيرُ مِنْهَا مُتَزَوِّدٌ 
بينا از آن رهتوشه بردارد
وَ اَلْأَعْمَى لَهَا مُتَزَوِّدٌ 
و نابينا سرمايۀ خويش در آن خورَد
عظة الناس منها وَ اِعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ وَ يَكَادُ صَاحِبُهُ يَشْبَعُ مِنْهُ وَ يَمَلُّهُ إِلاَّ اَلْحَيَاةَ فَإِنَّهُ لاَ يَجِدُ فِي اَلْمَوْتِ رَاحَةً 
نيز از اين خطبه بدانيد هر كه هرچه دارد روزى از آن سير و دل زده شود جز زيستن، كه در مرگ آسايشى نبيند
وَ إِنَّمَا ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ اَلْحِكْمَةِ اَلَّتِي هِيَ حَيَاةٌ لِلْقَلْبِ اَلْمَيِّتِ 
چونان سخن حكمت آميز كه دلهاى مرده را زنده كند
وَ بَصَرٌ لِلْعَيْنِ اَلْعَمْيَاءِ 
و ديدگان نابينا را بينا سازد
وَ سَمْعٌ لِلْأُذُنِ اَلصَّمَّاءِ 
و گوشهاى ناشنوا را شنوا كند
وَ رِيٌّ لِلظَّمْآنِ 
و تشنه‌كامان را سيراب نمايد
وَ فِيهَا اَلْغِنَى كُلُّهُ وَ اَلسَّلاَمَةُ 
و بى‌نيازى و سلامت كامل به ارمغان آرد
كِتَابُ اَللَّهِ تُبْصِرُونَ بِهِ وَ تَنْطِقُونَ بِهِ وَ تَسْمَعُونَ بِهِ 
اين كتاب خداست، بدان راه يابيد و از سرچشمۀ جوشان آن دانش و معرفت خواهيد و بر پايۀ آن سخن گوييد و كلام حق را از آن بشنويد
وَ يَنْطِقُ بَعْضُهُ بِبَعْضٍ 
آيات نورانى قرآن يكديگر را تفسير كنند
وَ يَشْهَدُ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ 
و بر راستى و درستىِ هم گواهى دهند
وَ لاَ يَخْتَلِفُ فِي اَللَّهِ 
و در ارائۀ خداشناسى و توحيد هماهنگ‌اند
وَ لاَ يُخَالِفُ بِصَاحِبِهِ عَنِ اَللَّهِ 
قَدِ اِصْطَلَحْتُمْ عَلَى اَلْغِلِّ فِيمَا بَيْنَكُمْ 
بديهى است كسى كه همنشين آن باشد به معرفت الهى نزديك گردد.و شمايان كه از قرآن دوريد بر كينه‌توزى و دشمنكامى دست به دست هم داده‌ايد
وَ نَبَتَ اَلْمَرْعَى عَلَى دِمَنِكُمْ 
و چون گياهى كه در آبريزگاه رويد ظاهرى زيبا و فريبا، و باطنى زشت و متعفّن داريد
وَ تَصَافَيْتُمْ عَلَى حُبِّ اَلْآمَالِ 
صفا و صميميّتتان بر پايۀ مال دوستى
وَ تَعَادَيْتُمْ فِي كَسْبِ اَلْأَمْوَالِ 
و دشمنى‌تان در كسب ثروت است
لَقَدِ اِسْتَهَامَ بِكُمُ اَلْخَبِيثُ وَ تَاهَ بِكُمُ اَلْغُرُورُ 
آن ناپاك (شيطان) شما را به سرگردانى افكنده و به خودخواهى و خودپسندى فريبتان داده است
وَ اَللَّهُ اَلْمُسْتَعَانُ عَلَى نَفْسِي وَ أَنْفُسِكُمْ 
از خداوند براى خود و شما يارى و كمك خواهم

ترجمه های خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۶۷ نهج البلاغه