خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه/ ترجمه انصاریان

۰۲ اسفند ۱۴۰۴
عظمة اللّه تعالى 
وَ اِنْقَادَتْ لَهُ اَلدُّنْيَا وَ اَلْآخِرَةُ بِأَزِمَّتِهَا 
دنيا و آخرت با مهارهاى خود فرمانبردار اويند
وَ قَذَفَتْ إِلَيْهِ اَلسَّمَاوَاتُ وَ اَلْأَرَضُونَ مَقَالِيدَهَا 
و آسمانها و زمينها كليد خود را تسليم او كنند
وَ سَجَدَتْ لَهُ بِالْغُدُوِّ وَ اَلْآصَالِ اَلْأَشْجَارُ اَلنَّاضِرَةُ 
درختان سرسبز در صبح و شام براى او سجده آرند
وَ قَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبَانِهَا اَلنِّيرَانَ اَلْمُضِيئَةَ 
و از شاخه‌هاى خرّم خود براى او آتش روشن افروزند
وَ آتَتْ أُكُلَهَا بِكَلِمَاتِهِ اَلثِّمَارُ اَلْيَانِعَةُ 
و به فرمان او ميوه‌هاى رسيده و قابل خوردن آورند
القرآن منها وَ كِتَابُ اَللَّهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ 
از اين خطبه است: كتاب خدا بين شماست
نَاطِقٌ لاَ يَعْيَا لِسَانُهُ 
گوينده‌اى است كه زبانش خسته نمى‌شود
وَ بَيْتٌ لاَ تُهْدَمُ أَرْكَانُهُ 
و خانه‌اى است كه پايه‌هايش خراب نمى‌گردد
وَ عِزٌّ لاَ تُهْزَمُ أَعْوَانُهُ 
و مايۀ عزّتى است كه يارانش دچار شكست نمى‌شوند
رسول اللّه منها أَرْسَلَهُ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ اَلرُّسُلِ 
و از اين خطبه است: او را در زمانى فرستاد كه خالى از انبياء بود
وَ تَنَازُعٍ مِنَ اَلْأَلْسُنِ 
و در ميان عقايد مختلف نزاع بود
فَقَفَّى بِهِ اَلرُّسُلَ وَ خَتَمَ بِهِ اَلْوَحْيَ 
آن حضرت را از پى همۀ پيامبران آورد، و وحى را به او ختم نمود
فَجَاهَدَ فِي اَللَّهِ اَلْمُدْبِرِينَ عَنْهُ وَ اَلْعَادِلِينَ بِهِ 
پس او در راه خدا با آنان كه از حق روى گردان شده و براى او همتا و شريك قرار داده بودند جهاد كرد
الدنيا منها وَ إِنَّمَا اَلدُّنْيَا مُنْتَهَى بَصَرِ اَلْأَعْمَى لاَ يُبْصِرُ مِمَّا وَرَاءَهَا شَيْئاً 
و از اين خطبه است: دنيا آخرين مرز ديدگاه كوردل است، كه چيزى غير آن را نمى‌بيند
وَ اَلْبَصِيرُ يَنْفُذُهَا بَصَرُهُ وَ يَعْلَمُ أَنَّ اَلدَّارَ وَرَاءَهَا 
و بينا ديده‌اش را از دنيا نفوذ مى‌دهد، و مى‌داند كه از پى آن خانۀ آخرت است
فَالْبَصِيرُ مِنْهَا شَاخِصٌ 
پس بينا از دنيا به آخرت سفر مى‌كند
وَ اَلْأَعْمَى إِلَيْهَا شَاخِصٌ 
و كوردل به سوى دنيا سفر مى‌نمايد
وَ اَلْبَصِيرُ مِنْهَا مُتَزَوِّدٌ 
بينا از دنيا توشه برمى‌گيرد
وَ اَلْأَعْمَى لَهَا مُتَزَوِّدٌ 
و كوردل براى آن تهيۀ توشه مى‌بيند
عظة الناس منها وَ اِعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ وَ يَكَادُ صَاحِبُهُ يَشْبَعُ مِنْهُ وَ يَمَلُّهُ إِلاَّ اَلْحَيَاةَ فَإِنَّهُ لاَ يَجِدُ فِي اَلْمَوْتِ رَاحَةً 
و از اين خطبه است: بدانيد چيزى در دنيا نيست مگر اينكه دارنده‌اش از آن سير و خسته مى‌شود بجز زندگى، زيرا زنده راحتى را در مرگ نمى‌بيند
وَ إِنَّمَا ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ اَلْحِكْمَةِ اَلَّتِي هِيَ حَيَاةٌ لِلْقَلْبِ اَلْمَيِّتِ 
اين حقيقت به منزلۀ حكمتى است كه عامل حيات قلب مرده
وَ بَصَرٌ لِلْعَيْنِ اَلْعَمْيَاءِ 
و بينايى چشم كور
وَ سَمْعٌ لِلْأُذُنِ اَلصَّمَّاءِ 
و شنوايى گوش ناشنوا
وَ رِيٌّ لِلظَّمْآنِ 
و آبى گوارا براى تشنه است
وَ فِيهَا اَلْغِنَى كُلُّهُ وَ اَلسَّلاَمَةُ 
و در اين همۀ بى‌نيازى و سلامت است
كِتَابُ اَللَّهِ تُبْصِرُونَ بِهِ وَ تَنْطِقُونَ بِهِ وَ تَسْمَعُونَ بِهِ 
كتاب خداست كه به آن مى‌بينيد، و به آن مى‌گوييد، و به آن مى‌شنويد
وَ يَنْطِقُ بَعْضُهُ بِبَعْضٍ 
بعضى از آيات تفسير بعض ديگر
وَ يَشْهَدُ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ 
و برخى گواه برخى ديگر است
وَ لاَ يَخْتَلِفُ فِي اَللَّهِ 
آياتش دربارۀ خدا اختلاف ندارد
وَ لاَ يُخَالِفُ بِصَاحِبِهِ عَنِ اَللَّهِ 
و همدم خود را از خدا منحرف نكند
قَدِ اِصْطَلَحْتُمْ عَلَى اَلْغِلِّ فِيمَا بَيْنَكُمْ 
شما بر حقد و كينه بين خود اتفاق كرده‌ايد
وَ نَبَتَ اَلْمَرْعَى عَلَى دِمَنِكُمْ 
در مزبلۀ وجودتان گياه سبز روييده
وَ تَصَافَيْتُمْ عَلَى حُبِّ اَلْآمَالِ 
در دوستى آرزوها با هم يكدل شده‌ايد
وَ تَعَادَيْتُمْ فِي كَسْبِ اَلْأَمْوَالِ 
و در ربودن اموال با هم دشمن شديد
لَقَدِ اِسْتَهَامَ بِكُمُ اَلْخَبِيثُ وَ تَاهَ بِكُمُ اَلْغُرُورُ 
شيطان پليد شما را سرگردان نموده، و آن فريبكار شما را به گمراهى انداخته است
وَ اَللَّهُ اَلْمُسْتَعَانُ عَلَى نَفْسِي وَ أَنْفُسِكُمْ 
و خداست كه بايد دربارۀ خود و شما از او يارى جويم

ترجمه های خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۶۷ نهج البلاغه