خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه/ ترجمه ارفع
۰۲ اسفند ۱۴۰۴حمد اللّه نَحْمَدُهُ عَلَى مَا أَخَذَ وَ أَعْطَى
سپاسگزار خدائيم از آنچه از ما گرفت و به آنچه عطا فرمود
وَ عَلَى مَا أَبْلَى وَ اِبْتَلَى
و به آنچه احسان نمود و سپس امتحان كرد
اَلْبَاطِنُ لِكُلِّ خَفِيَّةٍ
او بر هر چه پنهان است آگاه است
وَ اَلْحَاضِرُ لِكُلِّ سَرِيرَةٍ
هر شرى نزد حضرت او آشكار است
اَلْعَالِمُ بِمَا تُكِنُّ اَلصُّدُورُ وَ مَا تَخُونُ اَلْعُيُونُ
هر چه در سينهها نهفته است مىداند. او به آنچه چشمها دزديده نگاه مىكند داناست
وَ نَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ
شهادت مىدهم كه خدايى جز او نيست
وَ أَنَّ مُحَمَّداً نَجِيبُهُ وَ بَعِيثُهُ
و نيز شهادت مىدهم كه حضرت محمّد (صلّى اللّٰه عليه و آله) برگزيده و مبعوث شده از طرف اوست
شَهَادَةً يُوَافِقُ فِيهَا اَلسِّرُّ اَلْإِعْلاَنَ وَ اَلْقَلْبُ اَللِّسَانَ
شهادتى كه باطن و ظاهر و دل و زبان با آن موافق است
عظة الناس و منها فَإِنَّهُ وَ اَللَّهِ اَلْجِدُّ لاَ اَللَّعِبُ
از آن خطبه است به خدا قسم چيزى را كه مىگويم جدى است و از روى شوخى نيست
وَ اَلْحَقُّ لاَ اَلْكَذِبُ
حقيقت است و دروغپردازى نمىباشد
وَ مَا هُوَ إِلاَّ اَلْمَوْتُ أَسْمَعَ دَاعِيهِ وَ أَعْجَلَ حَادِيهِ
و آن چيزى جز مرگ كه منادى آن دعوتش را به همه رسانده نيست و چيزى كه آن را به سوى انسان مىراند شتابان است
فَلاَ يَغُرَّنَّكَ سَوَادُ اَلنَّاسِ مِنْ نَفْسِكَ
اى انسان زيادى انسانها تو را مغرور نكند
وَ قَدْ رَأَيْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ مِمَّنْ جَمَعَ اَلْمَالَ وَ حَذِرَ اَلْإِقْلاَلَ وَ أَمِنَ اَلْعَوَاقِبَ طُولَ أَمَلٍ وَ اِسْتِبْعَادَ أَجَلٍ كَيْفَ نَزَلَ بِهِ اَلْمَوْتُ فَأَزْعَجَهُ عَنْ وَطَنِهِ
چرا كه خود ديدهاى كه شخصى را كه پيش از تو ثروت مىاندوخت و از فقر و پريشانى دورى مىكرد با داشتن آرزوهاى طولانى و اطمينان به پايان كار، رسيدن مرگ و پايان عمر را بعيد مىدانست، ناگهان مرگ گريبانش را گرفت و او را از وطنش خارج ساخت
وَ أَخَذَهُ مِنْ مَأْمَنِهِ
و از جايى كه در آن در آسايش بود برداشت
مَحْمُولاً عَلَى أَعْوَادِ اَلْمَنَايَا يَتَعَاطَى بِهِ اَلرِّجَالُ اَلرِّجَالَ
و بر چوبهاى تابوت گذاشت و مردم دست به دست و دوش به دوش او را حمل كردند
حَمْلاً عَلَى اَلْمَنَاكِبِ وَ إِمْسَاكاً بِالْأَنَامِلِ أَ مَا رَأَيْتُمُ اَلَّذِينَ يَأْمُلُونَ بَعِيداً
آيا نديديد آنهايى را كه آرزوهاى دور و دراز داشتند
وَ يَبْنُونَ مَشِيداً
و كاخها و برجهاى بلند مىساختند
وَ يَجْمَعُونَ كَثِيراً
و ثروت فراوان جمع مىكردند
كَيْفَ أَصْبَحَتْ بُيُوتُهُمْ قُبُوراً
چگونه خانههايشان قبرستان گرديد
وَ مَا جَمَعُوا بُوراً
و هر چه جمع كرده بودند از بين رفت
وَ صَارَتْ أَمْوَالُهُمْ لِلْوَارِثِينَ
و اموالشان به بچههايشان رسيد
وَ أَزْوَاجُهُمْ لِقَوْمٍ آخَرِينَ
و زنهايشان همسر ديگران گرديدند
لاَ فِي حَسَنَةٍ يَزِيدُونَ
هم اينك آنها قادر نيستند به كار خوب چيزى اضافه كنند
وَ لاَ مِنْ سَيِّئَةٍ يَسْتَعْتِبُونَ
و يا از كردههاى بد خويش عذر خواهى نمايند و رضاى پروردگار را طلب كنند
فَمَنْ أَشْعَرَ اَلتَّقْوَى قَلْبَهُ بَرَّزَ مَهَلُهُ
بنا بر اين آن كه پرهيزكارى را شعار دل خويش قرار داده و در انجام كارهاى پسنديده از ديگران سبقت مىگيرد
وَ فَازَ عَمَلُهُ
رفتارش سبب رستگارى او مىگردد
فَاهْتَبِلُوا هَبَلَهَا
و پاداش تمام به او مىرسد
وَ اِعْمَلُوا لِلْجَنَّةِ عَمَلَهَا
پس تقوى را ارج نهيد و به كارى كه ثمرهاش بهشت است مشغول شويد
فَإِنَّ اَلدُّنْيَا لَمْ تُخْلَقْ لَكُمْ دَارَ مُقَامٍ
خداوند تبارك و تعالى دنيا را نيافريده كه براى هميشه در آن بمانيد
بَلْ خُلِقَتْ لَكُمْ مَجَازاً لِتَزَوَّدُوا مِنْهَا اَلْأَعْمَالَ إِلَى دَارِ اَلْقَرَارِ
بلكه آفريده تا محل عبور باشد و در اين مكان براى جهان آخرت توشه تهيه كنيد
فَكُونُوا مِنْهَا عَلَى أَوْفَازٍ
بنا بر اين با شتاب كار نيك كنيد
وَ قَرِّبُوا اَلظُّهُورَ لِلزِّيَالِ
و اعمال پسنديده را چون مركبان سريع السير براى رفتن آماده سازيد
ترجمه های خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه
خطبه ۱۳۲ ترجمه آیتی
خطبه ۱۳۲ ترجمه اردبیلی
خطبه ۱۳۲ ترجمه ارفع
خطبه ۱۳۲ ترجمه انصاریان
خطبه ۱۳۲ ترجمه بهشتی
خطبه ۱۳۲ ترجمه دشتی
خطبه ۱۳۲ ترجمه دین پرور
خطبه ۱۳۲ ترجمه شیروانی
خطبه ۱۳۲ ترجمه شهیدی
خطبه ۱۳۲ ترجمه فقیهی
خطبه ۱۳۲ ترجمه فیض الاسلام
خطبه ۱۳۲ ترجمه مکارم
ترجمه های خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه
خطبه ۱۳۳ ترجمه آیتی
خطبه ۱۳۳ ترجمه اردبیلی
خطبه ۱۳۳ ترجمه ارفع
خطبه ۱۳۳ ترجمه انصاریان
خطبه ۱۳۳ ترجمه بهشتی
خطبه ۱۳۳ ترجمه دشتی
خطبه ۱۳۳ ترجمه دین پرور
خطبه ۱۳۳ ترجمه شیروانی
خطبه ۱۳۳ ترجمه شهیدی
خطبه ۱۳۳ ترجمه فقیهی
خطبه ۱۳۳ ترجمه فیض الاسلام
خطبه ۱۳۳ ترجمه مکارم