خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه/ ترجمه دین پرور

۰۲ اسفند ۱۴۰۴
حمد اللّه نَحْمَدُهُ عَلَى مَا أَخَذَ وَ أَعْطَى 
خداى را سپاسگزاريم بر آنچه گرفت و داد
وَ عَلَى مَا أَبْلَى وَ اِبْتَلَى 
و بر نعمت‌هايى كه بخشيد و آزمايشهايى كه فرمود
اَلْبَاطِنُ لِكُلِّ خَفِيَّةٍ 
آن كه هر ناپيدايى براى او پيداست
وَ اَلْحَاضِرُ لِكُلِّ سَرِيرَةٍ 
و هر رازى را راز دار است
اَلْعَالِمُ بِمَا تُكِنُّ اَلصُّدُورُ وَ مَا تَخُونُ اَلْعُيُونُ 
به هرچه سينه‌ها در خود دارد، و ديده‌ها دزدانه بنگرند آگاه است
وَ نَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ 
و بر وحدانيّت ذات الهى و رسالت و گزينش محمّد مصطفى - درود خدا بر او و خاندانش - با همۀ وجود با قلب و با زبان گواهى دهم
وَ أَنَّ مُحَمَّداً نَجِيبُهُ وَ بَعِيثُهُ شَهَادَةً يُوَافِقُ فِيهَا اَلسِّرُّ اَلْإِعْلاَنَ وَ اَلْقَلْبُ اَللِّسَانَ  عظة الناس و منها فَإِنَّهُ وَ اَللَّهِ اَلْجِدُّ لاَ اَللَّعِبُ 
بخش ديگرى از همين خطبه سوگند به خداى، براستى و جدّ گويم نه از سر مزاح يا دروغ، بشنويد
وَ اَلْحَقُّ لاَ اَلْكَذِبُ وَ مَا هُوَ إِلاَّ اَلْمَوْتُ أَسْمَعَ دَاعِيهِ وَ أَعْجَلَ حَادِيهِ 
اين صداى چاوشان مرگ و آهنگ شتابناك آن است كه به گوش مى‌رسد
فَلاَ يَغُرَّنَّكَ سَوَادُ اَلنَّاسِ مِنْ نَفْسِكَ 
پس انبوه مردمان و ثروت آنان تو را نفريبد
وَ قَدْ رَأَيْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ مِمَّنْ جَمَعَ اَلْمَالَ وَ حَذِرَ اَلْإِقْلاَلَ وَ أَمِنَ اَلْعَوَاقِبَ طُولَ أَمَلٍ وَ اِسْتِبْعَادَ أَجَلٍ كَيْفَ نَزَلَ بِهِ اَلْمَوْتُ فَأَزْعَجَهُ عَنْ وَطَنِهِ 
تو خود ديده‌اى كسانى را كه پيش از تو مال اندوخته و نگران كم شدن آن بودند، و آرزوى دراز و دور انگاشتن مرگ آنان را از سرنوشت خويش باز داشته بود، چگونه مرگ بر آنان فرود آمد و آنها را از زادگاهشان بركند
وَ أَخَذَهُ مِنْ مَأْمَنِهِ 
و از مهد امنيّت و آرامش برگرفت
مَحْمُولاً عَلَى أَعْوَادِ اَلْمَنَايَا يَتَعَاطَى بِهِ اَلرِّجَالُ اَلرِّجَالَ 
و در تابوت آرزوها و بر دوش مردمانى حمل كرد كه تحمّل آن را نداشتند
حَمْلاً عَلَى اَلْمَنَاكِبِ وَ إِمْسَاكاً بِالْأَنَامِلِ 
و به يكديگر پاس مى‌دادند و از سقوط آن هم بيمى به دل راه نمى‌دادند، لذا با سرانگشتها آن را برمى‌گرفتند
أَ مَا رَأَيْتُمُ اَلَّذِينَ يَأْمُلُونَ بَعِيداً 
آيا نديديد آنها را كه آرزوى دراز داشتند
وَ يَبْنُونَ مَشِيداً 
و ساختمانهاى بلند افراشتند
وَ يَجْمَعُونَ كَثِيراً 
و اموال زياد اندوختند
كَيْفَ أَصْبَحَتْ بُيُوتُهُمْ قُبُوراً 
چگونه خانه‌هاشان گور شد
وَ مَا جَمَعُوا بُوراً 
و آنچه اندوخته بودند بر باد رفت
وَ صَارَتْ أَمْوَالُهُمْ لِلْوَارِثِينَ 
و اموالشان، دارايىِ ميراث خوارانشان گرديد
وَ أَزْوَاجُهُمْ لِقَوْمٍ آخَرِينَ 
و همسرانشان به كابين ديگران رفتند
لاَ فِي حَسَنَةٍ يَزِيدُونَ 
نه به كارهاى خوبشان افزودند
وَ لاَ مِنْ سَيِّئَةٍ يَسْتَعْتِبُونَ 
نه از زشتى‌هاشان كاستند و نه پوزش خواستند
فَمَنْ أَشْعَرَ اَلتَّقْوَى قَلْبَهُ بَرَّزَ مَهَلُهُ 
پس آن كه با قلبش تقوىٰ را احساس كند، در كار خير گوى سبقت را از ديگران بربايد
وَ فَازَ عَمَلُهُ 
و كارش به سامان رسد و جايزه‌اش را دريافت كند
فَاهْتَبِلُوا هَبَلَهَا وَ اِعْمَلُوا لِلْجَنَّةِ عَمَلَهَا 
براى خدا و رسيدن به بهشت كار كنيد
فَإِنَّ اَلدُّنْيَا لَمْ تُخْلَقْ لَكُمْ دَارَ مُقَامٍ 
كه دنيا جاى ماندن نيست
بَلْ خُلِقَتْ لَكُمْ مَجَازاً لِتَزَوَّدُوا مِنْهَا اَلْأَعْمَالَ إِلَى دَارِ اَلْقَرَارِ 
بلكه عبورگاه و بار اندازى است تا از آن رهتوشۀ خانۀ اصلى و ابدى خويش را برگيريد
فَكُونُوا مِنْهَا عَلَى أَوْفَازٍ 
پس بشتابيد و بر مركب فراق بنشينيد
وَ قَرِّبُوا اَلظُّهُورَ لِلزِّيَالِ 

ترجمه های خطبه ۱۳۲ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۳۳ نهج البلاغه

ترجمه های خطبه ۱۶۷ نهج البلاغه