خطبه ۷۶ نهج البلاغه/ ترجمه بهشتی
۳۰ آذر ۱۴۰۴رَحِمَ اَللَّهُ اِمْرَأً سَمِعَ حُكْماً فَوَعَى
خدا بيامرزد مردى را كه سخن حكيمانهاى بشنود و بپذيرد
وَ دُعِيَ إِلَى رَشَادٍ فَدَنَا
و چون به راه راست خوانده شود آن را بيدرنگ پيش گيرد
وَ أَخَذَ بِحُجْزَةِ هَادٍ فَنَجَا
و چنگ در دامن راهنما (پيامبر امين و أئمۀ معصومين) بزند تا خود را از بيم سختىها برهاند
رَاقَبَ رَبَّهُ
و هيچگاه از پروردگارش روى برنتابد
وَ خَافَ ذَنْبَهُ
و از كيفر گناهى كه مىكند بترسد
قَدَّمَ خَالِصاً
با كردار نيكو و شايسته، توشهاى پسنديده پيش فرستد
وَ عَمِلَ صَالِحاً اِكْتَسَبَ مَذْخُوراً
به دست آورد آنچه كه براى او ذخيره شده است
وَ اِجْتَنَبَ مَحْذُوراً
و از رفتار زشت و نكوهيده بپرهيزد
وَ رَمَى غَرَضاً
غرض (دنيوى) را افكنده
وَ أَحْرَزَ عِوَضاً
عوض (اخروى) را برگيرد
كَابَرَ هَوَاهُ
بر خواهش نفس خويش غلبه يابد
وَ كَذَّبَ مُنَاهُ
و آرزوهايش را دروغ پندارد
جَعَلَ اَلصَّبْرَ مَطِيَّةَ نَجَاتِهِ
شكيبايى را مركب نجات و رستگارى خود قرار دهد
وَ اَلتَّقْوَى عُدَّةَ وَفَاتِهِ
و تقوى و درستى را تا دم مرگ شيوۀ زندگى خويشتن گرداند
رَكِبَ اَلطَّرِيقَةَ اَلْغَرَّاءَ
در راه روشن (شريعت) گام نهد
وَ لَزِمَ اَلْمَحَجَّةَ اَلْبَيْضَاءَ
و از شاهراه درخشنده دور نگردد
اِغْتَنَمَ اَلْمَهَلَ
مهلت چند روز زندگى را غنيمت شمرده فرصت را از دست ندهد
وَ بَادَرَ اَلْأَجَلَ
و پيش از فرا رسيدن مرگ از هر آلايشى برهد
وَ تَزَوَّدَ مِنَ اَلْعَمَلِ
ترجمه های خطبه ۷۶ نهج البلاغه
خطبه ۷۶ ترجمه آیتی
خطبه ۷۶ ترجمه اردبیلی
خطبه ۷۶ ترجمه ارفع
خطبه ۷۶ ترجمه انصاریان
خطبه ۷۶ ترجمه بهشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دین پرور
خطبه ۷۶ ترجمه شیروانی
خطبه ۷۶ ترجمه شهیدی
خطبه ۷۶ ترجمه فقیهی
خطبه ۷۶ ترجمه فیض الاسلام
خطبه ۷۶ ترجمه مکارم