خطبه ۷۶ نهج البلاغه: ترجمه انصاریان
۳۰ آذر ۱۴۰۴رَحِمَ اَللَّهُ اِمْرَأً سَمِعَ حُكْماً فَوَعَى
خداوند رحمت كند مردى را كه حكمتى بشنود و آن را حفظ نمايد
وَ دُعِيَ إِلَى رَشَادٍ فَدَنَا
دعوت به هدايت شود و به آن نزديك گردد
وَ أَخَذَ بِحُجْزَةِ هَادٍ فَنَجَا رَاقَبَ رَبَّهُ
و دامن هدايتگرى را بگيرد و نجات يابد. خداى را پاس دارد
وَ خَافَ ذَنْبَهُ
و از گناه خود بترسد
قَدَّمَ خَالِصاً
تلاش خالص پيش فرستد
وَ عَمِلَ صَالِحاً
و عمل صالح انجام دهد
اِكْتَسَبَ مَذْخُوراً
ذخيرۀ سودمند بيندوزد
وَ اِجْتَنَبَ مَحْذُوراً
و از حرام دورى گزيند
وَ رَمَى غَرَضاً
تير به نشانه زند
وَ أَحْرَزَ عِوَضاً
و پاداش آخرتى بيابد
كَابَرَ هَوَاهُ
بر هواى نفس غلبه نمايد
وَ كَذَّبَ مُنَاهُ
و آرزويش را تكذيب كند
جَعَلَ اَلصَّبْرَ مَطِيَّةَ نَجَاتِهِ
صبر را مركب نجات قرار دهد
وَ اَلتَّقْوَى عُدَّةَ وَفَاتِهِ
و تقوا را توشۀ پس از مرگ كند
رَكِبَ اَلطَّرِيقَةَ اَلْغَرَّاءَ
در راه روشن قدم نهد
وَ لَزِمَ اَلْمَحَجَّةَ اَلْبَيْضَاءَ
و ملتزم راه واضح شود
اِغْتَنَمَ اَلْمَهَلَ
مهلت را غنيمت داند
وَ بَادَرَ اَلْأَجَلَ
با عمل خود بر اجل پيشى گيرد
وَ تَزَوَّدَ مِنَ اَلْعَمَلِ
و از عمل خود زاد و توشه بردارد
ترجمه های خطبه ۷۶ نهج البلاغه
خطبه ۷۶ ترجمه آیتی
خطبه ۷۶ ترجمه اردبیلی
خطبه ۷۶ ترجمه ارفع
خطبه ۷۶ ترجمه انصاریان
خطبه ۷۶ ترجمه بهشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دین پرور
خطبه ۷۶ ترجمه شیروانی
خطبه ۷۶ ترجمه شهیدی
خطبه ۷۶ ترجمه فقیهی
خطبه ۷۶ ترجمه فیض الاسلام
خطبه ۷۶ ترجمه مکارم