خطبه ۷۶ نهج البلاغه: ترجمه ارفع
۳۰ آذر ۱۴۰۴رَحِمَ اَللَّهُ اِمْرَأً سَمِعَ حُكْماً فَوَعَى
خدا رحمت كند آن انسانى را كه وقتى نصيحت مىشود مىپذيرد
وَ دُعِيَ إِلَى رَشَادٍ فَدَنَا
و هنگامى كه دعوت به راه رشد و تعالى مىگردد نزديك آيد و گوش فرا دهد
وَ أَخَذَ بِحُجْزَةِ هَادٍ فَنَجَا
خدا رحمت كند، كسى را كه به دامان راهنمايان دين چنگ مىزند
رَاقَبَ رَبَّهُ
خدا را ناظر بداند
وَ خَافَ ذَنْبَهُ
و نگران گناهان خويش است
قَدَّمَ خَالِصاً
اعمال خالصانه خود را پيش فرستاده
وَ عَمِلَ صَالِحاً
و داراى كارهاى پسنديده است
اِكْتَسَبَ مَذْخُوراً
او در پى بدست آوردن چيزى است كه ذخيره آخرتش مىباشد
وَ اِجْتَنَبَ مَحْذُوراً
و از آنچه بايد پرهيز كند دورى مىجويد
وَ رَمَى غَرَضاً
در پى حق مىرود
وَ أَحْرَزَ عِوَضاً
و بدان مىرسد
كَابَرَ هَوَاهُ
آرزو را محدود كرده
وَ كَذَّبَ مُنَاهُ
و با هواى نفس به مخالفت بر مىخيزد
جَعَلَ اَلصَّبْرَ مَطِيَّةَ نَجَاتِهِ
صبر را مركب نجات
وَ اَلتَّقْوَى عُدَّةَ وَفَاتِهِ
و تقوى را توشه مرگ خويش قرار مىدهد
رَكِبَ اَلطَّرِيقَةَ اَلْغَرَّاءَ
راه روشن دين را طى نموده
وَ لَزِمَ اَلْمَحَجَّةَ اَلْبَيْضَاءَ
و طريق مستقيم را مسير خويش انتخاب مىنمايد
اِغْتَنَمَ اَلْمَهَلَ
از فرصتها استفاده كرده
وَ بَادَرَ اَلْأَجَلَ
و قبل از مرگ كارى انجام مىدهد
وَ تَزَوَّدَ مِنَ اَلْعَمَلِ
كه توشه آخرت اوست
ترجمه های خطبه ۷۶ نهج البلاغه
خطبه ۷۶ ترجمه آیتی
خطبه ۷۶ ترجمه اردبیلی
خطبه ۷۶ ترجمه ارفع
خطبه ۷۶ ترجمه انصاریان
خطبه ۷۶ ترجمه بهشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دشتی
خطبه ۷۶ ترجمه دین پرور
خطبه ۷۶ ترجمه شیروانی
خطبه ۷۶ ترجمه شهیدی
خطبه ۷۶ ترجمه فقیهی
خطبه ۷۶ ترجمه فیض الاسلام
خطبه ۷۶ ترجمه مکارم